法航上中国“灰姑娘”的故事

巴黎飞往纽约的法航航班上,一位华人妇女提醒我系好安全带。扭头循着那句绵绵的江浙口音,见过道那边隔着两个空座坐着一位中国中年妇女。见我道谢,她招手,又指指身边的空座,意思是让我坐过去。

凑到近处,发现她虽然眉清目秀,但是不年轻了,细碎的皱纹刻下了岁月的痕迹。果然,她今年六十出头了,孙子都十多岁了,邻座的那个法国人是她的丈夫。我探了下头,“Hi!”了一声,对方幽默地眨了眨眼。那法国人的法国式高鼻子和富于表情的眼神,让我想到法国著名演员菲奈斯,电影《虎口脱险》的男主角,只是眼前这位身材更敦实些,派头更绅士些。

送她一份中文报纸看,她摇摇头说看不懂的,小时候在温州老家只读过半年书,不识几个字。见我诧异,她娓娓道来自己的身世。

三十年前,她的中国丈夫患癌症死了,留下一双儿女。她没工作,没经济来源,娘家婆家都家境贫寒,帮不了她,政府也不管,得靠自己养活自己。她出去找活干,没人爱干的活,她都干过。她伸出手给我看,是一双受过大累的粗手。那时候每天出门有句话支撑着她:“今天要挣出钱给我的孩子吃饱饭。”后来又增加了一句话:“要多挣点钱,让我的孩子去读书。”再后来,又添了一句话:“让我的孩子长大成人。”

我问,没想嫁人,帮着一起拉扯孩子?她说,提亲说媒的不少,思前想后怕孩子受委屈,就咬牙又咬牙,没走那一步。女儿从卫校毕业,儿子也有了自己的小生意,各自成家立业,真的长大成人了。

她只身来法国投靠亲戚,很快成婚,嫁给了现在的丈夫。当初来法国,是为相亲有备而来,还是在打工赚钱时不期而遇到婚缘?她没说。法国丈夫是亲戚咖啡店里的一位常客,他离婚多年,大她六岁,在一家饭店管事。是亲戚给他们牵的红线。她说自己是文盲,怎么可能成婚?有人给她打气:论中文,他大字不识,你比他强,还认识几个。法文嘛,待久了,就会说了。她五十岁时做了外阜新娘。

结婚前虽然没有浪漫的谈情说爱,但是他对她说:“我爱你,你很善良,很温柔,很勤劳,这对于我,就足够了。”这是当时翻译给她的话。我问:你爱他吗?她说了几遍“他人很好”,显然不好意思说“爱”这个字,但是她泛红的脸颊上写着“爱”。说到婚后生活,她一脸的幸福,甚至眼圈泛红。她生病时,他夜里起来给她端水喂药,像照看孩子一样,这是她从未享受过的温存。在过去的五十年里,都是她在伺候、照顾别人。

她的中餐厨艺,把丈夫的胃口吊起来了,说没想到“中餐胜过法国大餐”。她在丈夫眼里,能干、贤惠、漂亮。她忙碌了半生,突然做专职太太,闲在家里,实在不习惯,不快活。闲居几年后,丈夫同意她出去找份自己喜欢的工作去做,只为开心。他下班早,她不忍心劳他过来接自己,但是他时常把车停在店外,坐在车里等上一、二个钟头。

航班上送午餐时,我们各就各位。午餐后,见她躺在空位上,枕着丈夫的腿睡着了。他不时给她拉拉毯子,一动不动地坐在那,生怕惊扰了妻子的好梦。这恩爱的一幕,像度过了银婚、金婚的一对相濡以沫的夫妻。

中国太太和法国先生,他们有着中西文化背景、受教育程度、社会地位、生活方式、语言等等巨大差异,这都是中外通婚需要逾越的鸿沟。但是,他们之间的悬殊差异没有成为障碍,喜结良缘的路平坦得不可思议,超常得又是一个例外。这桩完美的跨国婚姻,成功的秘诀在哪里?都说“千里姻缘一线牵”,那冥冥之中有定数的一定是“婚缘”,那法国老“王子”看中温州“灰姑娘”的善良、温柔、勤劳就是“一线牵”了。而这条线是世人传统文化中以德择伴的婚姻观,是中西方传统文化中共同的价值取向。

作者:玉清心

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利