食品标签不能随便写 四万条欧盟禁用

为了防范某些食用商品标签使用误导性用语,欧盟委员会近期推出新规定,通过一份含222个允许使用的用语清单,并在所有欧盟国家(27国)生效。

欧盟此举来自众多消费者协会的要求,原因是,在某些食品的标签上,商家使用了并未经证实的一些有关商品性能的用语。比如:“le calcium est bon pour le cœur”(钙对心脏有益),“le thé vert vous aide à avoir une bonne tension”(绿茶有助于血压正常)等将被禁止。但是诸如:“le calcium est bon pour les os”(钙有助于骨架健康)则是允许的,因为这是已经得到医学科学证实的结果。

图:欧盟委员会近期推出食品标签用语新规定,目的是统一欧盟27国食品安全规范,在长达4万条的用语中,欧盟禁用将近八成对消费者有误导性语言,仅剩222条被通过。(Photos.com)

图:欧盟委员会近期推出食品标签用语新规定,目的是统一欧盟27国食品安全规范,在长达4万条的用语中,欧盟禁用将近八成对消费者有误导性语言,仅剩222条被通过。(Photos.com)

首批禁用的清单长达4万条

自2008年起,欧盟各国提交健康商标用语多达44000条。欧盟初次审核,压缩至4600条,最终只有对222个开了绿灯。剩余的有大约1600个被禁止使用,大约有2200个以蔬菜产品为主的用语仍在审核中。

欧盟消费者权益负责人表示,有将近80%的食品安全标签用语未被批准,因为那都是毫无根据的话,只是工业商家抓住消费者希望吃得健康的心理,从而相信标签上的“引导”。这是都应禁止。

健康重要 统一使用规定

对于欧洲各国食品生产商来说,将有6个月的时间准备执行新的规定。自2012年12月起,所有未被批准的食品标签用语将被禁止。

欧盟委员会强调,这是经过多年努力的结果,目的是统一使用一个唯一的标准清单,以保证消费者的健康为主要目的。并建议消费者可以到欧盟网站(英语)查看认识新批准的清单。网址为: http://ec.europa.eu/nuhclaims/

责任编辑:德龙

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利