我只知道火车站!

在德语口语中,可能有时人们会听到这样的表达“Ich verstehe nur Bahnhof”,直译为“我只知道火车站”。当然,这个短语“nur Bahnhof verstehen”的真正意思可不是“只知道火车站”。

如果别人说“我只知道火车站”,其实他的意思是不理解这件事、听不懂对方在说什么。据说,这句俗语还有这样的来历:在一战时期,在国外作战的德国士兵已经对战争厌倦了,他们只想早日回家。对很多士兵来说,回家的交通工具就是火车。很多人有着浓浓的思乡情绪,不管别人说什么,士兵们只想着火车站,也就是说他们只想回家,根本听不进去别人在说什么。久而久之,“我只知道火车站”这句俗语就引申成了今天的含义。

比较有意思的是,德语中还有一些表达类似意思的说法,如“波西米亚小镇”(böhmische Dörfer)是指无法理解的事物,例如“das ist für mich böhmische Dörfer”,就是“我对此不理解”的意思。据说,在曾经的波希米亚(Böhmen)地区,许多小镇、村子的地名都用捷克语发音。这些名字对德国人而言很陌生。随着时间的发展,这个短语就代指不知道、不了解、不懂的事物。

作者:杨元

责任编辑:穆华

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利