趣味学德语:人和老鼠

例句1:”Der Verein zog mit Mann und Maus in das neue Gebäude.”原意:协会的人和老鼠都搬到新楼里了。实际意思是说,协会全部搬了,什么都没有留下。

例句2:“Das Schiff sank mit Mann und Maus.” 原意:船、还有上面的人和老鼠都沉下去了。意思就是说,船沉了,无一人生还。

需要说明的一点是,“Die Maus”(老鼠)在德语里并不是一个非常贬义的词,虽然令人生厌的老鼠可以用这个词,但是如果您看到一位女士用爱怜目光看着一个幼小的婴儿说:“Oh, die kleine Maus!”(噢,这个小老鼠!),那您一定不要觉得奇怪,其实她只不过想说:“这个可爱的小家伙!”如果词尾加上一个chen(Mäuschen)就更“可爱”了。另外一个词“Die Ratte” (老鼠)则是令人生厌的老鼠,形容婴儿的时候,绝对不能用这个词。

责任编辑:文婧

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利