行天下 結茶緣的加拿大人

说到世界三大饮料之一——茶,很多人都会联想到中国。确实,中国是茶的故乡、发源地,但在今天,世界上茶的产地与品种已远远超出“中国”这个概念了。

Le Camellia Sinensis,意为“茶树”,是世界知名茶叶商,在加拿大蒙特利尔除了茶馆,还出售250种世界各地出产的茶叶以及各种与茶相关用具、书籍等。这个魁 北克品牌在15年间赢得国际赞誉。公司创办人雨果.艾美瑞希(Hugo Americi)分享了从布拉格经过印度再到中国的“茶叶之旅”。

故事开始于1997年的布拉格,雨果在那里发现了亚洲式茶馆。这令原本想开一间咖啡酒吧的他受到启发,于是尝试将茶馆引入蒙特利尔。这在当时的蒙特利尔还是新鲜事呢!隔年,蒙特利尔拉丁区一条安静的小巷里,Le Camellia Sinensis在此诞生。

在Le Camellia Sinensis的茶沙龙里可以品尝著名的中国龙井茶。贾思明.德沙奈(Jasmin Desharnais)和弗朗索瓦.马尚(Francois Marchand)是雨果的雇员,后来成为公司合伙人,几年后又有英国人凯文.卡索纳(Kevin Gascoyne)加入。“他曾经是我们印度茶的供应商,后来他希望加入这项事业,能够全职投入茶叶领域。这就是我们四个合伙人。”雨果讲述到,茶馆不断 发展,接着开设商店,后来又在蒙特利尔市的Jean Talon集贸市场和魁北克城开设了第二家和第三家茶馆,从2000年起又增加了茶道课程和茶叶沙龙。

Le Camellia Sinensis店中除了售卖250种世界名茶之外,还提供各种茶具。
神农尝百草 豪饮成行家

为了推广及介绍世界著名的茶叶品种,雨果和他的合伙人首先着手打造他们的茶叶王国。

像神农氏尝百草一样,这位茶馆创始人在几年间一直不断地学习。

“随着我们的‘豪饮’,也就是大量地喝茶,我们开始入门并在其中发展进步。在茶叶沙龙,在为客人上茶之前,我们会保证冲泡的质量。我大概已经为客人冲泡过10万、12.5万次茶了。”雨果解释说。

寻找最佳茶叶之旅

“从1998至1999年起,我们分析了来自北美的本地供应商的茶叶。随着品茶越来越多,我们想,应该有更好的茶叶,于是我们去欧洲寻访。在那里我们找到了一些品质稍好的不同品种茶叶,也激发了我们直接去亚洲寻找的想法。”

雨果继续说道:“2003年,我和贾思明一起开始了中国大陆和台湾的寻茶之旅。我们去寻访茶农,开始时并没有明确的想法。但是渐渐地,我们发现中国的偏远地区保持着非常好的传统文化。我们在那里可以找到之前从未在市场上见过的茶叶。我们决定把这些带给我们的顾客。”

于是真正的探索开始了。四位合伙人每年都要来到地球的另一边,拜访生产商,和他们建立好关系,以最优的“性价比”挑选最好的茶叶,再带回给自己的顾客。

“开始时,我们用行李箱带回来十多种茶,接下来,我们寻找的数量不断增加。就像寻找葡萄酒一样,搜寻每片田地、每个特定地区、每种茶树、每位专业的生产商。就这样我们走遍了中国的很多省分。另外,我还去了台湾11次,走遍全宝岛,每位茶农和每座山都有自己的特色。”

目前四位合伙人分别有自己擅长的领域:雨果精通台湾、日本和越南;凯文熟悉印度、尼泊尔和斯里兰卡;贾思明和弗朗索瓦则负责中国大陆。他们空运过从500 克到上百公斤的各种茶叶。“我们在中国大陆、印度、台湾和日本下了很大功夫,这四处产地的茶叶质量很棒。”除了这几处以质取胜的产地,斯里兰卡和东非海岸 则是以产量取胜。

为了确保茶叶的品质和新鲜,他们会在茶叶采收后尽快购入。雨果解释说:“当2012年的茶叶卖完后,我们会保证2013年的新货到来,确保茶叶新鲜。顾客 也许意识不到,但是在市场上出售的茶叶平均都储藏了两、三年。所以当我们品尝到新茶时会记住这个味道。”味道上的小小差别或许不起眼,但正是雨果建立品牌 的根本。“我们让顾客们尝到了新茶!因此这些人成为回头客。”

相遇的最好方式 口耳相传

这四位合伙人会带着自己的茶具去拜访生产商。他们每年从3月中旬到5月中下旬出行,寻找他们最感兴趣的春茶。他们认识一些生产商已经十多年了。开始的几年里,他们背着背包,拿着一张翻译成普通话的问题清单。而现在,他们会带着翻译员出差。

每次差旅都有不同的经历与见闻,学习到不同的制茶方式。在产地,他们会品尝最近几个星期生产的新茶,从中选择最好的带回给顾客。

雨果用专业口吻强调:“即使是来自同一座茶园的同一批茶也会有细小的差别,而采收前的一场雨水都会影响茶叶的品质。”

“一般来说,我们要么进行直接的探访,也就是说来到一个产茶的地区,看看能有什么发现。要么就是通过研究中心或其他地区生产商介绍。总体来说还是在当地靠口耳相传。”雨果介绍他们如何寻找生产商时说。

在旅行中,相遇的最好方式是“口耳相传”。

其中最难忘的经验是结识浙江的茶叶生产商何(音)先生。2003年,雨果和合伙人贾思明(Jasmin)来到中国进行一个月的寻访,期间,他们决定休息两 天。雨果说:“我们来到了一座城市,想在那里小憩,在前往下一目的地的火车上,总有人向我们提起沿途的一座城市,他们说要寻找茶叶不应该错过那里。”于是 到站后,他们决定就在这里下车。一路步行,他们看到了那口耳相传的茶园,“我们对她简直是‘一见钟情’!茶园主人何先生,大量生产天然的茶叶。”
浙江杭州一处茶园正在采收春茶。(Getty Images)
雨果和合伙人说,在中国总有一些“惊喜”。“当我们来访时,人们会叫来媒体,在本地电视台的摄像机前做一个小型的演说。”有时候是晚上,有时候是我们从饭 店出来,“忽然间有个电视台的采访团队出现在那里,带着灯光设备。这种情景发生在偏僻的小村镇上,感觉有点超现实主义!”

茶艺沙龙 年学习人数逾2000

年复一年,四位合伙人在茶叶领域积累了许多宝贵知识。随着不断的探访,他们意识到之前在书本上学到的概念通常是错误的。雨果表示:“在最初的旅行中,我们 想像绿茶是这样制作的,可是到现场发现根本不是这样的。我们发现,每个国家情况都不同,无法归纳成一般经验,比如制作绿茶就不止一种方法。每个国家都有自 己的制作方法。”

于是,他们不仅通过不同的方法把自己学到的知识分享给魁北克以及其他西方国家的茶叶爱好者,同样也会定期访问不同国家的生产商们,广结善缘,进而推广茶艺文化。

在第一个茶叶沙龙开张两年后,他们举办了第一期茶艺课程。“开始是我和贾思明一起,在我们小小的茶叶沙龙里,每周日上午同时接待七、八位客人,为他们讲解茶叶的基础知识、如何泡茶、怎样保存,以及茶叶对健康的好处。渐渐地,我们从一、二堂课发展到了六堂课。”雨果回忆道。
Camellia Sinensis的茶艺学校课程在轻松的气氛中进行。
“我们品茶,也会观看图片、影片。 ”

两年来,茶艺学校总共开设了16门课程,每堂课两小时。每门主题课程可同时接待10到12名客人,课程包括茶叶知识入门,以及不同地区的茶叶、茶与巧克力、世界名茶等等。

另外还开设针对专业餐馆管理人员的集中课程:是压缩在五次授课时间的16门课程。每年在蒙特利尔和魁北克城参加茶艺学校学习的人数多达2000至2500人。

“我们教人们如何辨别茶叶种类和产地。我们还会讲述各生产商特点。人们也会学习如何自己泡茶。这使得茶叶的世界不再神祕,我们可以乐在其中!课程通常会有一点历史、一点技术知识,和一点关于茶园、植物种类、生产商等的知识,以及我们在旅途中发生的各种轶事趣闻。”

众口难调 跨国交流品茶文化

每年,雨果.艾美瑞希去拜访生产商时会在行李里带上10种茶叶,为了向他们做主题介绍。“我们会进行区分并谈论茶叶。对于一位日本人,他会在品尝中国和印 度茶叶之前查看这些茶叶,一般来说这是他们从来没尝过的茶,这样就会给他们一个印象。同样也为了和他们分享茶叶的乐趣。”

河内市中心的街道旁常见的小茶摊,形成越南独特的茶文化。(AFP)
有时候,也会发生一些奇特的情况,比如去年雨果在越南时,看到人们会在街旁的小摊上饮茶。他想写一篇关于这种在越南十分流行的小茶摊的文章。“人们在那里品茶,最后我问道:‘我可以请您尝尝别地方的茶吗?’然后我就在街边很专业的请他们喝茶。我们对他们的反馈很感兴趣。他们尝了印度大吉岭茶叶,然后说: ‘嗯?这是啥?不是红茶啊?’因为大吉岭茶叶是会有些氧化成分。他们甚至会吐掉说:‘不好喝。’众口难调,但是在这方面做一些交流还是很有趣的。”

作者 : 文、摄影 / Nathalie Dieul

来源:新纪元周刊

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利