法国人为中国老板打工 经历雷人(二)

在以产葡萄酒著称的波尔多,从2008年以来,已有50多家酒庄被中国人购买。多数情况下,中国来的新庄主会保留酒庄原有的员工和管理人。根据《法国信息电视》的报导,以下是波尔多人与中国老板打交道的花絮片段。

成见与信任

拉图拉甘酒庄(Château Latour Laguens)于2008年被一家中国公司收购,经理让-巴普蒂斯特.苏拉(Jean-Baptiste Soula)一开始难以接受这个事实,他说:“当自己身边的人,家属、朋友、同事听说我在法国为中国公司打工时,他们的反应强烈‘真不可思议,这些中国人无处不在,他们都买走了我们的酒庄啦’。”

对苏拉而言,令他感到烦恼的是,他从来没有跟中国人打过交道。“我每次都问自己,怎么跟中国人一起工作呢?”他寻思:“我跟埃及人、亚美尼亚人、西班牙人工作过,现在我知道新的酒庄主是中国人,我的同事将是中国人了……”就这样,苏拉在亲人对中国同事充满成见的压力下开始了新的工作环境。

随着中国买主的不断增多(根据大陆媒体的统计,到2013年,平均每个月,就有一名中国人加入收购法国葡萄酒庄的行列),苏拉说他不用去中国,就已经对中国人有认识了。他说:“在我所住的地方,方圆5公里内,我认识了很多很多的中国人,在生意的交往中,我发现他们有些人缺乏诚信,最好不要借钱给他们。”

语言是沟通的最大障碍

当苏拉克服了成见的压力后,随之而来的是语言的障碍。他说:“有语言的障碍真是很不方便,因为我一般喜欢跟庄主有直接的沟通和联系。”

据苏拉透露,在波尔多,有些中国老板会说英语或者法语,但大部份的买主都是聘请专门的翻译来当助理。

在圣埃米利翁(Saint-Émilion)产区的贝勒芬酒庄,经理Emmanuel de Saint-Salvy遇到同样的问题。该酒庄于2012年被收购。他说:“酒庄被卖给中国人后,我没有改变我的管理方式,最大的改变是,中国老板聘来了中文翻译助理。”

对酒庄的法国经理们来说,中文翻译的角色不仅仅解决沟通的问题,更重要的是要了解中国老板的思维方式。Emmanuel de Saint-Salvy说:“有些事情在我们看来是显而易见的,但中国老板却不以为然。举个例子说,有时当老板说了一些什么,而我们却不知道是否要执行他所说的?或者我们是否应该提出建议?”

在对酒庄的经营与投资上,许多法方的经理们经实践认为,中国老板们很喜欢大量的投资。比如拉图拉甘酒庄,在5年间,葡萄园里三分之一的葡萄藤被拔掉,种植上新藤,原来旧的酿酒桶都被换成新的了,酒庄城堡建筑内也在翻新中,要换了别人,这样的工程可能需要10年的时间,但最终,庄主的投资预算是翻倍了。

责任编辑:德龙

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利