趣味学德语:左右分不清

人们这个人太糊涂或者比较笨,连左右都分不清。在德语里,也有类似的说法。比如:

例句一:Er weiß nicht mehr, wo rechts und wo links ist ,意思是,他不知道哪边是右,哪边是左了。也就是说,他完全被搞糊涂了,连左右都分不清了。

例句二:Links ist da, wo der Daumen rechts ist; Rechts ist da, wo der Daumen links ist 。意思是,拇指在右边的是左,拇指在左边的是右。这是开玩笑说的话,当一个人分不清左右时,就可以这样对他说。其实伸出手来看看,这句话只会把人搞得越来越糊涂。而说这句话的人,大概会在旁边偷着乐。

责任编辑:文婧

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利