在“味”之上更要关注“道” 

如果要品尝德国美食,那么慕尼黑是无论如何不能错过的一站。这里餐厅云集,各种口味应有尽有,那地道的巴伐利亚菜品更是无出其右者。在美食如此集中的地方,如何让自己的菜品脱颖而出,满足世界各地朋友不同的舌尖需求?明星厨师Alfons Schuhbeck自有他的妙招。

美食的呈现是千变万化的,但是烹饪之道却万变不离其宗,对于这方面Schuhbeck先生深有体会。

Alfons-Schuhbeck-Portrait_1181x1122px_300dpi

明星厨师Alfons Schuhbeck

黄金地段的三家餐厅 各有特色

Schuhbeck先生的三家著名餐厅Orlando、Fine dining 和Südtiroler  Stuben相隔只有几步之遥,位置得天独厚,距离热闹繁华的马琳广场(Marienplatz)和奢侈品云集的马克西米安大街(Maximilianstraße)都很近,人气之旺,可想而知。

Schuhbecks-Orlando-4256px-x2832px-300dpi

Orlando餐厅(Schuhbecks Internet GmbH)

他介绍说,游客更多地会去Orlando,大家在那里喝点咖啡或吃点沙拉,顶多吃一、两道菜,就匆匆走了。如今天气渐暖,Orlando餐厅门口已为客人备好桌椅、阳伞,坐在室外晒着太阳、喝着啤酒,是德国人的最爱。走进餐厅,大气宽敞的空间,拱形描金的天花板,水晶吊灯与红毯,营造出一种巴伐利亚式的贵族气。

由于地方宽敞,这里可以接待整个旅游团。 另外,这里还有酒吧、休息室和体育酒吧。体育酒吧专门为球迷提供一同看球赛的场地,整个一面墙就是一个巨大的屏幕,球赛期间,一边痛饮啤酒,一边观赏球赛,怎一个爽字了得。

Schuhbecks-Suedtiroler-Stuben-4256px-x2832px-300dpi

Südtiroler Stuben餐厅(Schuhbecks Internet GmbH)

Südtiroler Stuben餐厅是意大利和巴伐利亚风味的菜式,因为意大利菜其实跟巴伐利亚菜风格很搭,巴伐利亚人也喜欢意大利菜。该餐厅采用具有巴伐利亚风格的蓝白配色,蓝色地毯、白色餐桌,再加上大理石柱和鎏金边的设计,给人以非常典雅的感觉。客人在这里会坐上两三个小时,慢慢品味这里的美食和情调。

Schuhbecks-Grill-4

Fine Dining餐厅(Schuhbecks Internet GmbH)

Fine Dining餐厅提供的是星级美食,菜色更加精致、考究。不过这里比较小巧,只有30个餐位,要想来就餐得提前预定。Fine dining跟其他餐厅不一样,除了注重食物的素质,更看重味道的创新和呈现,还要强调餐厅的环境是否跟食物搭配,员工的服务是否让顾客感到非常舒服。这所有一切都做得面面俱到,才能称得上是Fine dining餐厅,缺失任何一方面都不行。

人们对美味的界定在不断变化

谈到烹饪方面的独到之处,Schuhbeck先生介绍说:“我们主要做地方菜,就是从当地获取食材。也得跟随季节变换,让大家注意到巴伐利亚是有季节变化的。感谢上帝,我喜欢住在有四季变化的地方,有些地方没有四季变化,总是那么热或那么冷。我们有四季变化多好,所以要在菜式上让大家感受到这种变化,这样既丰富又有趣,而且还更加健康。当然,鸡还是鸡,鹿还是鹿,但是搭配的小菜,选用的调味料会有变化,人们还是能很好的感受到季节的变化。”

看来,跟随大自然的脚步,是人们学习健康饮食的第一课。Schuhbeck先生举例说:“比如现在是芦笋(Spargel)的季节,芦笋味道很特别,也很健康,是排毒佳品。我们就要抓紧时机,很好地呈现芦笋菜式,让顾客品尝芦笋的美味。年初的时候会有熊葱(Bärlauch),之后会有蘑菇(Pilze),每个季节有不同的时令菜,这个需要我们很好地去呈现。”

关注时令,也是为了更好地健康饮食。在食物极大丰盛的今天,人们不用再担心温饱,而是越来越多地关注健康。Schuhbeck先生认为关注季节变化、轻烹饪和清淡饮食,这些都很重要。“巴伐利亚菜式口味过去比较重,但是不要忘了,那时大家很穷,一周有一次煎烤的机会,当然得很隆重,鸭子、鹅、猪肘什么的都是这些,味道也很重。” Schuhbeck先生说,“现在不同了,人们崇尚保留食物最原始的自然味道和营养,这样更健康,也很美味。”

健康饮食需要做到“天人合一”

保留食物原本的自然味道,呈现食材的本真自我,懂得体察自然变换的规律,懂得搭配互有助益的食材,这也许是“味”之上更加重要的“道”。说来说去,感觉就是在实践中国人所说的天人合一,而对于东方的饮食文化,Schuhbeck先生的确也深有感触。

他说:“东方人的饮食文化很深奥,比如说调味料直到18世纪时都还是药,东方人总是把姜和蒜以一半一半的比例一起使用,4000年以来就这样。这样搭配能使这两种调味料的医学效果各自提升一半,非常妙。印度人也这样做,我去过印度、越南、泰国和中国,看过很多特殊料理的做法,很有意思,很丰富,尤其是中国料理特别棒。”

Schuhbeck先生对东方的饮食文化很感兴趣,这里面蕴含的道理也是博大精深的。中国古代就有医食同源的说法,也就是说每一种食材就如同每一种药物一样,都具有不同的性味,不同的食疗功效,正确的饮食方式方能预防甚至根治疾病。如此看来,每个食材都是有生命的,本身就具有自我价值,我们要做的就是发掘并展示这种价值,最大限度的保留食物自然的味道和营养,让美味真正有益健康,而不是仅满足人们的口腹之欲,这也是Schuhbeck先生一直秉承的理念。

独特的Schuhbeck调味品专卖店

Schuhbecks-Gewuerzladen-unten-4256px-x2832px-300dpi

Schuhbeck调味品专卖店(Schuhbecks Internet GmbH)

Schuhbeck先生把自己从世界各地学来的调料配方进行了一些改进,变成更适合德国人的口味。在调味料专卖店里,人们可以找到很多国家的调味料,比如中国的五香粉之类的调料,都是经过Schuhbeck先生润过色的口味。

目前,Schuhbeck调味料专卖店在巴伐利亚州和汉堡共有五家店面,另外在奥地利萨尔茨堡和瑞士还有另外两家分店,记者参观了设在慕尼黑的Schuhbeck调味料专卖总店。说实话,单从外表上看这家店一点都不突出,门脸不大,记者过去也曾从门前路过多次,从未进去过。谁知道这一参观,简直是大开眼界,原来里面别有洞天。

原来,这家店里面非常大,共有三层楼,占地500多平米,里面套间不断,曲曲折折,看上去富丽堂皇,布满了各国口味的调味料,都是Schuhbeck先生亲自尝试和调试出来的。不少调味料前面放着纸口袋,上面标着调料名称和每50克的价格,任顾客选用。还有各种不同价格的调料礼品包,用来送礼真是非常实用美观。

Kochschule1_in den Raum mit Obst-groß

开放式的实验室兼厨房(Schuhbecks Internet GmbH)

在三楼,还有一大间开放式的实验室兼厨房,Schuhbeck先生就是在这里亲自调制配备各类调料,他的经理Reiter女士对此感到非常骄傲,“Schuhbeck先生在这方面很有天赋,这些调料都是他亲自调制的。他没有原调料的配方,都是通过品尝后自己琢磨出来的。”

作者:黄芩、王亦笑

责任编辑:王亦笑

 

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利