德国人说柠檬都是啥意思

柠檬是德国人厨房里常见的天然调味品,德语中也有一些关于柠檬的说法,最常见的,也最容易推理的引申用法与挤压、压榨、酸这些有关。

柏林居民近日举行抗议活动,表达对房租上涨势头迅猛的不满,其中有人就打出了“房客不是柠檬!”(Mieter sind keine Zitronen)的标语。把房客比作柠檬,意思就是,房客受到了压榨,就像被榨干的柠檬一样。

德语中有ausquetschen wie eine Zitrone的说法,直译是“像榨柠檬一样”,是指就像柠檬一样受到了压榨。在某些情况下,它也是指遭到严格审问。

在德语中,还有一些和柠檬有关的俗语,比如mit Zitronen handeln(做柠檬生意),意思是指做了一笔不划算的买卖、失败了、倒霉,或者做了无用功。在英国公投决定要脱欧后,《明镜在线》曾经发表了关于投资英国房地产基金的文章,作者认为,如果过多投资英国房地产基金,就是做了一场柠檬生意。

关于这句俗语的来历有不同的说法,现在已经无法考证其真正的来源了。一种说法是,如果咬一口酸柠檬,脸上扭曲的表情和遭受经济损失或投资失败的表情是一样的。

此外,还有一种说法流传甚广。直到19世纪后半叶,在北威州的贝尔吉施(Bergisches Land)地区还保存着这样的葬礼风俗,就是给护柩者一个柠檬。有的人认为,这是要用柠檬的气味掩盖棺椁里的气味。后来,这些护柩者尝试把柠檬卖了赚钱,当然很少人会买,因为谁也不愿意购买这样晦气的水果,因此“做柠檬生意”不是好买卖。

当然,现在已经没有这种风俗了,法国小镇芒顿(Menton)每年2月还举办柠檬节,庆祝柠檬丰收。用上万颗柠檬做成的各种雕塑成了最受欢迎的风景。

作者:杨元

责任编辑:余平

Pin It on Pinterest

Share This
返回顶部
大纪元德国生活网简介 | 授权与许可 | 版权©2016年大纪元德国生活网 保留所有权利